Our forge De Sakai in Sakai city will be under
renovation until the end of the year so we
actually can't welcome visitors.
But our webstore
remains active.
Thank you for your understanding.
Notre forge De Sakai à Sakai sera en travaux
de rénovation jusqu'à la fin d'année, nous ne
pourrons donc pas accueillir de visiteurs
pendant cette période.
Cependant notre site restera actif.
Merci pour votre compréhension.
-
Unique vintage Honyaki single bevel by Ikeda Yoshikazu & Inô Shinpei shirogami 1
¥280,000
Unique vintage Honyaki single bevel by Ikeda Yoshikazu & Inô Shinpei shirogami 1 . A real unique masterpiece you can't find in other shop. Ebony wood and buffalo horn handle. Un couteau forgé il y a une vingtaine d'années par le maître Ikeda Yoshikazu et affûté par le grand Inô Shinpei. Ceci est une relique pour fan de couteau à la recherche de perle rare. Manche en bois d'ébène et corne de buffle.
-
Kiritsuke Honyaki Gyuto 24cm white steel 1
¥250,000
SOLD OUT
Rare Honyaki kiritsuke Gyuto 24cm in shirogami white steel 1 by Yoshikazu Ikeda and Shôtaro Nomura. Ebony wood and buffalo horn handle.
-
菜切野菜包丁 Nakiri 18cm white steel 2
¥25,000
EN: 18cm Nakiri traditionnal vegetable knife in white steel 2. Magnolia wood and buffalo horn handle. By Yauchi Hamono. FR: Couteau à légumes traditionnel Nakiri de 18cm en acier carbone shirogami 2, manche en bois de magnolia et corne de buffle par Yauchi Hamono.
-
三徳(家庭料理) Santoku 18cm shirogami steel 2
¥22,000
EN: beautiful 18cm all purpose Santoku knife in shirogami white steel 2, chestnuts wood and plastic bolster by Keiichi Fujii in Sakai. FR: Très beau couteau polyvalent Santoku en acier shirogami 2, manche en bois de noisetier, bague en plastique par Keiichi Fujii à Sakai.
-
18cm Kiritsuke bunka ginsan steel by Nomura Shôtaro
¥56,000
EN: Beautiful kiritsuke bunka multipurpose knife in ginsan stainless steel and burnt oak wood handle by the master Nomura Shôtaro FR: Magnifique couteau polyvalent Kiritsuke Bunka en acier inoxydable Ginsan et manche en chêne brûlé par le maître Nomura Shôtaro.
-
Kodeba 13cm
¥35,000
EN: Kodeba 13cm in white steel 2, magnolia wood and buffalo horn handle by Shigehiro Kasahara. FR: Kodeba de 13cm en acier carbone shirogami 2 par Kasahara Shigehiro. Manche en bois de magnolia et corne de buffle.
-
Usuba 18cm / 薄葉18cm
¥38,500
Vegetable knife single edge / Couteau à légumes simple biseau / 薄刃包丁 EN: Knife description include in the pictures. Traditional Edo area style for vegetables. Used for the technique "katsuramuki", the art to sculpt vegetables and cut thin slice. We recommend a carefully using to enjoy plenty the high quality of Japanese tradition. The blades are fine and highly sharped for a precise movement and inappropriate for hard or frozen food To prevent the natural rust, we recommend to rinse the blade after cutting acidic food and handwash it then wipe before to store your knife. IMPORTANT : Some foreign credit card can't be use during the paiement for safety. Please choose the option PayPal (don't need to have an account) to finalize the paiement. FR: Toutes les information sont incluses en photos. Couteau à légumes traditionnel de la région d'Edo. Utilisé pour la technique "katsuramuki" qui est l'art de sculpter les légumes et de les découper en de fines tranches. Nous recommandons une utilisation délicate au début et progressive afin de profiter au maximum de la qualité supérieure de nos couteaux traditionnels. Ces lames ne sont pas adaptés aux découpes d'aliment congelés. Pour les entretenir et retarder le processus naturel d'oxydation, il est indispensable de les laver avec une éponge non abrasive et de les sécher avec un torchon ou une serviette avant de les ranger. IMPORTANT : Certaines cartes étrangères étant parfois non acceptées par mesure de sécurité, merci d'utiliser l'option PayPal (pas besoin de posséder un compte) pour le paiement si vous rencontrez des difficultés. JP: 白鋼2号2枚打ち(鉄/鋼) 柄は手になじみやすく持ちやすい八角の朴の木と白水牛の角でできています。 刃が薄く切れ味が良い刃物ですので、冷凍の食材へのご使用はお控え下さい。 本物の和包丁ですので錆にご注意下さい。 錆ないように洗った後は水気を拭き取って下さい。 食洗機はご使用頂けません。
-
Ikeda Yoshikazu Hokushin Petty Honyaki 13,5cm
¥200,000
EN: Ikeda Yoshikazu Hokushin white steel 3 Honyaki 13,5cm Petty with ebony wood and double buffalo horn handle. FR: Petty 13,5cm en Honyaki acier shirogami 3 par Yoshikazu Ikeda Hokushin monté sur manche en bois d'ébène et double corne de buffle.
-
Fabric-cloth knife / Couteau à tissu (rare-no other stock)
¥40,000
EN: Rare traditionnal japanese knife for cutting fabric/cloth by Yauchi Hamono in shirogami carbon steel 2. FR: Extrêmement rare couteau traditionnel japonais pour la découpe de tissu par Yauchi Hamono en acier carbone shirogami 2
-
Petty 12cm shirogami steel
¥28,000
EN: Multi purpose 12cm petty knife in white steel 2, magnolia wood and buffalo horn handle by Morimoto Mamoru. FR: Petty, couteau polyvalent 12cm en acier traditionnel shirogami, manche en bois de magnolia et corne de buffle par Morimoto Mamoru.
-
Rare double signature 19,5cm kiritsuke Gyuto Honyaki HOKUSHIN Ikeda Yoshikazu
¥370,000
EN: Rare 19,5cm Gyuto Honyaki HOKUSHIN Ikeda Yoshikazu in shirogami white steel 3, ebony wood and buffalo horn handle with rare double signature HOKUSHIN & Yoshikazu engraved on the blade. FR: Rare couteau gyuto honyaki par Yoshikazu Ikeda HOKUSHIN en acier shirogami 3, manche en ébène et corne de buffle. Rare double gravure HOKUSHIN et Yoshikazu sur la lame.
-
HOKUSHIN 18cm damas gyuto blue steel 1
¥190,000
SOLD OUT
EN: Rare Gyuto 18cm in aogami 1 damascus steel by the master Ikeda Yoshikazu HOKUSHIN. A wonderful collection piece for multi purpose cooking. Ebony wood and buffalo horn handle. FR: Gyuto rare de 18cm en acier damascus aogami 1 par le maître Yoshikazu Ikeda HOKUSHIN. Une magnifique pièce de collection polyvalente. Manche en bois d'ébène et corne de buffle.
-
Rare 15cm Petty blue steel 1 damascus with blade cover
¥85,700
EN: Rare 15cm all purpose Petty blue steel 1 damascus with blade cover and magnolia wood buffalo horn handle by the sharpenning master Yamatsuka Mitsuo and blacksmith Doi. FR: Rare couteau d'office polyvalent Petty en acier damascus aogami 1 par le maître affûteur Yamatsuka Mitsuo et forgé par le maître Doi, avec un manche en bois de magnolia et corne de buffle. Saya étui de lame fourni.
-
Rare 30cm Sashimi knife sakimaru damascus aogami 2 steel by the master Yamatsuka
¥116,000
EN: Rare 30cm Sashimi knife sakimaru damascus aogami 2 steel by the master Yamatsuka Mitsuo with yew wood and buffalo horn handle. FR: Rare couteau sashimi sakimaru en acier damascus aogami 2 forme sakimaru par le maître Yamatsuka Mitsuo monté sur un manche en bois d'if et corne de buffle.
-
HONYAKI Sashimi knife yanagiba White steel 1 by Ikeda Yoshikazu Sakai Knife Association
¥190,000
SOLD OUT
EN: Wonderful 28cm sashimi knife in Honyaki white steel 1 by Ikeda Yoshikazu and Nomura Shôtaro for the Sakai Knife Association with an ebony wood and buffalo horn handle. Cook like a samurai chef ! FR: Magnifique couteau à Sashimi de 28 cm en acier shirogami 1 honyaki par Ikeda Yoshikazu et Shôtaro Nomura pour l'association de la coutellerie de Sakai, monté sur un manche en bois d'ébène et corne de buffle. Pour cuisiner comme un chef samurai.
-
Camelia oil for blades maintenance/ huile de camélia pour entretien des lames
¥2,000
EN: 100ml of camelia oil for any blades maintenance. FR: 100ml d'huile de camélia pour l'entretien de tout type de lames.
-
Edosaki eel knife 180mm/ Edosaki couteau à anguille 180mm
¥39,000
EN: Edosaki also called Unagikiri is the traditionnal knife for eel cutting use in Tokyo area (Edo is the old name of Tokyo). The knife is made by Yoshikazu Tanaka and sharpened by Yauchi in shirogami steel 2 with magnolia wood and buffalo horn handle. FR: le Edosaki aussi appelé Unagikiri est le couteau traditionnel de Tokyo pour les anguilles (Edo est l'ancien nom de Tokyo). La lame est forgée par Yoshikazu Tanaka et affûtée par Yauchi en acier shirogami 2 et avec un manche en bois de magnolia et corne de buffle.
-
Ikeda Yoshikazu Yanagiba aogami damascus ebony 30cm /柳葉青紙2号ダマスカス鋼・黒檀30cm
¥155,000
EN: Knives descritpion are include in the pictures Traditional handmade damascus yanagiba. FR: Toutes les information sont incluses en photos. Lame yanagiba damascus. JP: 青鋼2号2枚打ち(鉄/ダマスカス鋼) 柄は手になじみやすく持ちやすい八角の黒檀と水牛の角でできています。 刃が薄く切れ味が良い刃物ですので、冷凍の食材へのご使用はお控え下さい。 本物の和包丁ですので錆にご注意下さい。 錆ないように洗った後は水気を拭き取って下さい。 食洗機はご使用頂けません。
-
KamaSantoku single beveled 18cm
¥25,500
EN: Multi purpose knife KamaSantoku black finishing single beveled made by Makita. Shirogami carbon steel 2, magnolia wood and buffalo horn. FR: Couteau KamaSantoku traditionnel brut de forge simple biseau par Makita en acier oxydable shirogami 2, manche en bois de magnolia et corne de buffle. EN: For foreign cards choose Paypal or contact us to pay via our european account, we provide you our BBAN FR: Pour les cartes non japonaises choisissez Paypal ou contacter nous pour payer sur notre compte en Europe via notre RIB JP: かま三徳片刃 野菜や肉、魚など料理に使われる食材にマルチに使える包丁です。 白鋼2号三枚打ち(鉄/鋼/鉄) 柄は手になじみやすく持ちやすい朴の木と水牛の角でできています。 刃が薄く切れ味が良い刃物ですので、冷凍の食材や固い食材へのご使用はお控え下さい。 本物の和包丁ですので錆にご注意下さい。 錆ないように洗った後は水気を拭き取って下さい。 食洗機はご使用頂けません。
-
KamaSantoku 18cm
¥25,500
EN: Multi purpose knife KamaSantoku made by Makita. Shirogami carbon steel 2, magnolia wood and buffalo horn. FR: Couteau KamaSantoku traditionnel polyvalent par le Makita en acier carbone shirogami 2, manche en bois de magnolia et corne de buffle. EN: For foreign cards choose Paypal or contact us to pay via our european account, we provide you our BBAN FR: Pour les cartes non japonaises choisissez Paypal ou contacter nous pour payer sur notre compte en Europe via notre RIB JP: かま三徳 野菜や肉、魚など料理に使われる食材にマルチに使える包丁です。 白鋼2号三枚打ち(鉄/鋼/鉄) 柄は手になじみやすく持ちやすい朴の木と水牛の角でできています。 刃が薄く切れ味が良い刃物ですので、冷凍の食材や固い食材へのご使用はお控え下さい。 本物の和包丁ですので錆にご注意下さい。 錆ないように洗った後は水気を拭き取って下さい。 食洗機はご使用頂けません。
-
Takohiki 21cm
¥25,500
Takohiki "sashimi" knife for cutting and slicing fresh fish, in shirogami steel 2 by Makita. Magnolia wood and buffalo horn handle. This is the best tool for sushi makers. We recommend a carefully using to enjoy plenty the high quality of Japanese tradition. The blades are fine and highly sharped for a precise movement and inappropriate for hard or frozen food To prevent the natural rust, we recommend to rinse the blade after cutting acidic food and handwash it then wipe before to store your knife. IMPORTANT : Some foreign credit card can't be use during the paiement for safety. Please choose the option PayPal (don't need to have an account) to finalize the paiement. FR: Couteau traditionnel à sashimi Takohiki en acier shirogami 2 avec manche en bois de magnolia et corne de buffle, par Makita. C'est le meilleur choix de couteaux pour la cuisine de sushi et sashimi. Nous recommandons une utilisation délicate au début et progressive afin de profiter au maximum de la qualité supérieure de nos couteaux traditionnels. Ces lames ne sont pas adaptés aux découpes d'aliment congelés. Pour les entretenir et retarder le processus naturel d'oxydation, il est indispensable de les laver avec une éponge non abrasive et de les sécher avec un torchon ou une serviette avant de les ranger. IMPORTANT : Certaines cartes étrangères étant parfois non acceptées par mesure de sécurité, merci d'utiliser l'option PayPal (pas besoin de posséder un compte) pour le paiement si vous rencontrez des difficultés JP: 白鋼2号2枚打ち(鉄/鋼) 柄は手になじみやすく持ちやすい八角の朴の木と白水牛の角でできています。 刃が薄く切れ味が良い刃物ですので、冷凍の食材へのご使用はお控え下さい。 本物の和包丁ですので錆にご注意下さい。 錆ないように洗った後は水気を拭き取って下さい。 食洗機はご使用頂けません。
-
Extremely rare collection Yanagiba kiritsuke damas 33cm
¥240,000
EN: Ikeda Yoshikazu, the most famous japanese traditional knives blacksmith challenged himself 20 years ago to make 3 special knives with the sharpening master Nomura Shôtaro and the handle maker Tatsumi. One of these 3 uniques blade is this wonderful 33cm Yanagiba kiritsuke in suminagashi (japanese damas) aogami steel 2. The handle was though by Ikeda and made by Tatsumi. Its not a customed knife by originally made though and made like this. The leader of the great Sakai Uchi Hamono Association purpose to sell it on DeSakai website and we thank him for his trust. FR: Ikeda Yoshikazu, l'un des plus grands forgerons de couteaux traditionnels japonais s'est lancé un défi il y a 20 ans de fabriquer une série de trois lames spéciales en collaboration avec le maître affûteur Shôtaro Nomura et le fabricant de manche Tatsumi. Voici l'une de ses trois rares lames, un magnifique Yanagiba kiritsuke de 33cm en acier Suminagashi (acier damas japonais) aogami 2. Le manche à été pensé par Ikeda et réalisé par Tatsumi dès l'origine, elle n'a pas été customisé. Le leader de la célèbre association Sakai Uchi Hamono, à décidé Dee proposer ces lames sur notre site DeSakai et nous le remercions pour ce privilège. EN: For foreign cards choose Paypal or contact us to pay via our european account, we provide you our BBAN FR: Pour les cartes non japonaises choisissez Paypal ou contacter nous pour payer sur notre compte en Europe via notre RIB
-
Ajikiri 10,5cm
¥17,000
Fileting knife single edge / Couteau à fileter le poisson simple biseau / 魚おろし片刃包丁 EN: Traditional handmade single edge knife white steel 2. Certified made by masters Inô, Master of traditional japanese craft dentokogeishi Buffalo horn and magnolia wood handle. We recommend a carefully using to enjoy plenty the high quality of Japanese tradition. The blades are fine and highly sharped for a precise movement and inappropriate for hard or frozen food To prevent the natural rust, we recommend to rinse the blade after cutting acidic food and handwash it then wipe before to store your knife. IMPORTANT : Some foreign credit card can't be use during the paiement for safety. Please choose the option PayPal (don't need to have an account) to finalize the paiement. FR: Lame forgée en 2 couches, fer et tranchant en acier shirogami 2. Certifié fait main par le maître Inô, Artisan traditionnel japonais dentokogeishi. Manche en bois de magnolia et corne de buffle. Nous recommandons une utilisation délicate au début et progressive afin de profiter au maximum de la qualité supérieure de nos couteaux traditionnels. Ces lames ne sont pas adaptés aux découpes d'aliment congelés. Pour les entretenir et retarder le processus naturel d'oxydation, il est indispensable de les laver avec une éponge non abrasive et de les sécher avec un torchon ou une serviette avant de les ranger. IMPORTANT : Certaines cartes étrangères étant parfois non acceptées par mesure de sécurité, merci d'utiliser l'option PayPal (pas besoin de posséder un compte) pour le paiement si vous rencontrez des difficultés. JP: 白鋼2号2枚打ち(鉄/鋼) 柄は手になじみやすく持ちやすい朴の木と水牛の角でできています。 刃が薄く切れ味が良い刃物ですので、冷凍の食材へのご使用はお控え下さい。 本物の和包丁ですので錆にご注意下さい。 錆ないように洗った後は水気を拭き取って下さい。 食洗機はご使用頂けません。
-
Ajikiri 12cm
¥17,500
Fileting knife single edge / Couteau à fileter le poisson simple biseau / 魚おろし片刃包丁 EN: Traditional handmade single edge knife white steel 2. Certified made by masters Inô, Master of traditional japanese craft dentokogeishi Buffalo horn and magnolia wood handle. We recommend a carefully using to enjoy plenty the high quality of Japanese tradition. The blades are fine and highly sharped for a precise movement and inappropriate for hard or frozen food To prevent the natural rust, we recommend to rinse the blade after cutting acidic food and handwash it then wipe before to store your knife. IMPORTANT : Some foreign credit card can't be use during the paiement for safety. Please choose the option PayPal (don't need to have an account) to finalize the paiement. FR: Lame forgée en 2 couches, fer et tranchant en acier shirogami 2. Certifié fait main par le maître Inô, Artisan traditionnel japonais dentokogeishi. Manche en bois de magnolia et corne de buffle. Nous recommandons une utilisation délicate au début et progressive afin de profiter au maximum de la qualité supérieure de nos couteaux traditionnels. Ces lames ne sont pas adaptés aux découpes d'aliment congelés. Pour les entretenir et retarder le processus naturel d'oxydation, il est indispensable de les laver avec une éponge non abrasive et de les sécher avec un torchon ou une serviette avant de les ranger. IMPORTANT : Certaines cartes étrangères étant parfois non acceptées par mesure de sécurité, merci d'utiliser l'option PayPal (pas besoin de posséder un compte) pour le paiement si vous rencontrez des difficultés. JP: 白鋼2号2枚打ち(鉄/鋼) 柄は手になじみやすく持ちやすい朴の木と水牛の角でできています。 刃が薄く切れ味が良い刃物ですので、冷凍の食材へのご使用はお控え下さい。 本物の和包丁ですので錆にご注意下さい。 錆ないように洗った後は水気を拭き取って下さい。 食洗機はご使用頂けません。