月〜金 10:00-17:00
土日 予約制
Open Monday to Friday 10:00-17:00
Weekend réservation only
Ouvert du lundi au vendredi de 10h-17h
Week-ends réservation uniquement
Access / accès / アクセスマップ
We have always stock in our shop even out of stock on the website / Nous avons toujours du stock en boutique même si indiqué en rupture de stock sur le site.
-
Limited serie Ko Nakiri
¥20,000
SOLD OUT
EN: Ko Nakiri knife 9~10cm blade lenght. Carbon steel shirogami 2 sanmai. Magnolia wood and buffalo horn handle. FR: Couteau Ko Nakiri, lame de 9~10 cm. Acier sanmai carbone shirogami 2. Manche en bois de magnolia et corne de buffle.
-
Yanagiba 24cm / 柳刃24cm
¥36,000
EN: Knives description are include in the pictures. Knives in stock don't always have the stickers on the horn. Osaka style yanagiba kiritsuke "sashimi" knife for cutting and slicing fresh fish. This is the best tool for sushi makers. We recommend a carefully using to enjoy plenty the high quality of Japanese tradition. The blades are fine and highly sharped for a precise movement and inappropriate for hard or frozen food To prevent the natural rust, we recommend to rinse the blade after cutting acidic food and handwash it then wipe before to store your knife. IMPORTANT : Some foreign credit card can't be use during the paiement for safety. Please choose the option PayPal (don't need to have an account) to finalize the paiement. FR: Toutes les information sont incluses en photos. Certaines lames en stock n'ont pas d'autocollants sur la garde en corne. Couteau traditionnel à sashimi yanagiba kiritsuke typique de la région d'Osaka. C'est le meilleur choix de couteaux pour la cuisine de sushi et sashimi. Nous recommandons une utilisation délicate au début et progressive afin de profiter au maximum de la qualité supérieure de nos couteaux traditionnels. Ces lames ne sont pas adaptés aux découpes d'aliment congelés. Pour les entretenir et retarder le processus naturel d'oxydation, il est indispensable de les laver avec une éponge non abrasive et de les sécher avec un torchon ou une serviette avant de les ranger. IMPORTANT : Certaines cartes étrangères étant parfois non acceptées par mesure de sécurité, merci d'utiliser l'option PayPal (pas besoin de posséder un compte) pour le paiement si vous rencontrez des difficultés JP: 白鋼2号2枚打ち(鉄/鋼) 柄は手になじみやすく持ちやすい八角の朴の木と白水牛の角でできています。 刃が薄く切れ味が良い刃物ですので、冷凍の食材へのご使用はお控え下さい。 本物の和包丁ですので錆にご注意下さい。 錆ないように洗った後は水気を拭き取って下さい。 食洗機はご使用頂けません。
-
Ajikiri 10,5cm / アジ切10,5cm
¥25,000
EN: Traditionnal knife for fileting fish Ajikiri 10,5cm. White steel / Magnolia wood and buffalo horn handle. FR: Couteau traditionnel à lever les filets Ajikiri de 10,5cm. Acier carbone shirogami / Manche en bois de magnolia et corne de buffle
-
Gyuto kiritsuke 21cm
¥70,000
EN: Handmade multi purpose chef knife gyuto kiritsuke 21cm. White steel / Ebony wood and buffalo horn handle FR: Couteau polyvalent de chef Gyuto kiritsuke 21cm. Acier carbone shirogami / Manche en bois d'ébène et corne de buffle.
-
Petty 12cm
¥22,000
EN: 12cm petty knife. Shirogami white carbon steel 2. Japanese olive wood handle. FR: Couteau d'office petty 12cm en acier carbone shirogami 2. Manche en olivier japonais.
-
Professional cutting board Ginkgo wood / Planche à découper professionnelle en bois de Ginkgo / いちょうのまな板
¥10,000
Traditional handmade japanese Ginkgo Biloba wood cutting board 410mm x 230mm x 25mm Our cutting board are handmade by Fukui area craftsmen. The Ginkgo Biloba is the most efficience material to use your Japanese knife in the best condition. Moist the board before using and wash it by hand with cold water after. Don't put in dishwasher. Planche à découper traditionnel et artisanal en bois de Ginkgo Biloba japonais. 410mm x 230mm x 25mm Nos planches à découper sont artisanales et fabriquées une par une dans la région de Fukui en bois naturel de Ginkgo Biloba qui est le materiel le plus adapté pour l'utilisation de couteaux traditionnels japonais. Mouillez la avant utilisation pour éviter les tâches, lavez la à l'eau fraiche et essuyez la avec un torchon propre après utilisation. Les points sombres du bois sont les emplacements des feuilles. Ne pas mettre au lave vaisselle. JP: 和包丁の刃との相性が特に良い、一枚もののいちょうのまな板です。 いちょうのまな板は柔らかく弾力があり、包丁の刃当たりが良いのが特徴です。 また、適度に油分を含み、耐水性に優れ、抗菌力があるため、 からプロの料理人に愛用されています。 DeSakaiのまな板は福井産のいちょうを使用し、一枚一枚丁寧に仕上げています。 まな板の表面には、「ハリの穴」と言われる黒い穴のようなものがある場合がありますが、 葉が生えていた部分で傷や不良品ではなく、使い心地には問題がございませんのでご安心下さい。 サイズ 410mm上×230mm上×25mm上 取扱い上のご注意 ご使用前に全体を水で濡らしてからご使用下さい。 ご使用後は水洗いし水気を拭き取り木目に添って縦方向に立てかけて下さい。 食器洗浄機や乾燥機のご使用や長時間直射日光に当てますと、反りや割れの原因となりますのでお避け下さい。 熱い鍋等は乗せないでください。また、コンロ等火気の近くには置かないで下さい。
-
Bunka kiritsuke Sakai Hikari 18cm
¥50,000
EN: Multi purpose chef knife Sakai Hikari Bunka Kiritsuke. Ginsan stainless steel. Magnolia wood and buffalo horn handle. Mirror polished finishing. FR: Couteau de chef polyvalent Bunka Kiritsuke Sakai Hikari. Acier inoxydable ginsan. Manche en bois de magnolia et corne de buffle. Finitions miroir.
